挽苏少章

曾趁当年桂子秋,烦公引领广寒游。 春官报罢笑归去,底事无成付命休。 诗又江湖一家数,学寻伊洛到源头。 忍将感兴篇来读,望断修江无限愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春官:古代官名,掌典礼。这里指科举考试中的礼部试。
  • 底事:何事,什么事。
  • 付命休:听天由命,任由命运安排。
  • 伊洛:指伊水和洛水,这里比喻学问的深奥和源远流长。
  • 感兴篇:指激发情感的诗篇。
  • 修江:指修水,这里可能指诗人的故乡或与诗人有特殊情感联系的地方。

翻译

曾经在当年的桂花飘香的秋天,烦请您引领我游历广寒宫。 春官考试结束后,我笑着归去,任由命运安排,无所成就。 在诗的世界里,我自成一家,学问则追寻至伊洛的源头。 不忍心再读那些激发情感的诗篇,望着修江,心中充满了无尽的愁绪。

赏析

这首作品表达了诗人对往昔的回忆和对现实的感慨。诗中,“桂子秋”与“广寒游”构建了一个美好的回忆场景,而“春官报罢”则转向现实的无奈。诗人在诗与学之间寻找自我,但最终面对“修江”的无限愁绪,透露出深深的失落与无奈。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人对命运的感慨和对理想的追求。

王义山

元富州丰城人,字元高,号稼村。南宋末理宗景定三年进士。知新喻县,迁永州司户。入元,提举江西学事。著有《稼村类稿》。 ► 191篇诗文