(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弥甚:非常,特别。
- 絮帽毡衣:穿着棉絮做的帽子和毡制的衣服,形容天气极寒。
- 遽然:突然。
- 许:左右,表示大约的数量。
- 欢谓:高兴地说。
- 生意:生机,生命力。
- 潜回:悄悄恢复。
- 面贱米平:面食和米价便宜。
- 来岁事:来年的事情。
- 饥民:饥饿的民众。
- 续朝晡:维持日常的饮食,朝晡指早晚餐。
翻译
二十三日那天,大雪下得特别大。 船被雪压,家门被雪堵,路也看不清了,人们穿着棉帽毡衣,马儿缓缓前行。 一夜之间,雪就积了三尺左右,万家高兴地说,这样的大雪几年都难见一次。 美景让湖山都变了模样,生机悄悄地回到了枯萎的草木中。 面食和米价都便宜了,这是来年的好兆头,但那些饥饿的民众,谁又能保证他们能维持日常的饮食呢?
赏析
这首作品描绘了大雪带来的景象和对民生的影响。诗中,“压船塞户路迷途”生动地描绘了雪的厚重,而“絮帽毡衣马缓驱”则反映了人们在严寒中的生活状态。后两句“一夜遽然三尺许,万家欢谓几年无”表达了人们对大雪的惊喜和期待。然而,诗的最后两句“面贱米平来岁事,饥民谁与续朝晡”则转向了对社会现实的深刻反思,揭示了即使在丰收之年,仍有民众面临饥饿的困境,体现了诗人对民生的深切关怀。