白水初程
天公大恶处,妒我喜晴诗。
当与妻子别,急雨纷交驰。
小孙送我行,屡止不肯归。
老夫骨肉情,能不酸且悲。
日暮投历山,倦极不得栖。
故人情义重,杯酒煦妪之。
老友亦适至,良会非所期。
人生孰非梦,此梦亦已奇。
我倦欲先睡,径与主人辞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 妒(dù):嫉妒。
- 交驰:交错奔驰。
- 骨肉情:指亲情。
- 煦妪(xù yù):温暖养育。
- 良会:美好的聚会。
- 孰非:哪一个不是。
翻译
天公最恶劣之处,是嫉妒我喜晴的诗句。当我与妻子告别时,急雨交错奔驰。小孙子送我出行,我多次阻止他却不肯回去。老夫对骨肉的情感,怎能不感到酸楚和悲伤。日暮时分投宿历山,疲倦至极却找不到栖息之地。故人的情义深厚,用杯酒温暖我。老朋友也恰好到来,这美好的聚会并非我所预期。人生哪一个不是梦,这个梦也已足够奇异。我疲倦想要先睡,便径直向主人辞别。
赏析
这首作品描绘了诗人离别时的情景,通过自然景象与内心情感的交织,表达了深沉的离愁别绪。诗中“天公大恶处,妒我喜晴诗”以拟人手法赋予天公以情感,突显了诗人对晴天的喜爱与离别的无奈。后文通过对小孙子、故人、老友的描写,展现了人间的温情与人生的无常,使诗歌情感更加丰富深沉。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生如梦的感慨和对亲情友情的珍视。