(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 调羹手:比喻善于调和鼎鼐、处理国事的人。这里指作者自己。
- 残枝莫折离亭柳:离亭,古代城外供行人休息、送别的地方。这句意味着不要在离别的亭子旁折断柳枝,因为柳枝象征着离别。
- 消瘦:指柳枝在春尽时的凋零,也隐喻离别之人的憔悴。
- 海棠过雨愁红皱:海棠花经过雨打,花瓣显得皱缩,颜色也显得更加愁苦。
- 驻马:停马。
- 搔首:抓头,心烦意乱的样子。
- 秦楼:指妓院或歌舞场所。
- 凤城:指京城。
翻译
我这双善于调和鼎鼐的手啊,却无法阻止离别的到来。不要在离别的亭子旁折断柳枝,那里的柳树,每年春天结束时,不知为谁而消瘦。
海棠花经过雨打,花瓣皱缩,颜色显得更加愁苦。行人停下马来,空自抓头,心中烦乱。空自抓头,秦楼中的花与月,京城中的歌声与酒,都成了空洞的回忆。
赏析
这首作品以离别为主题,通过描绘离亭柳、海棠花等意象,表达了作者对离别的无奈和愁苦。诗中“残枝莫折离亭柳”一句,巧妙地运用了柳枝象征离别的传统意象,增强了诗歌的感染力。后文通过对海棠花和行人驻马的描写,进一步渲染了离别的愁苦氛围。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对离别的深刻感受。