点绛唇

恰破黄昏,一湾新月稍稍共。玉溪流汞。时有香浮动。 别后清风,馥郁添多种。如相送。未忘珍重。已入幽人梦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 点绛唇:词牌名,又名“点樱桃”“十八香”“南浦月”“沙头雨”“寻瑶草”等。
  • 稍稍:渐渐,逐渐。
  • 玉溪:清澈的溪流,这里形容溪水如玉般清澈。
  • 流汞:流动的水银,比喻溪水流动的样子。
  • 馥郁:形容香气浓厚。
  • 幽人:隐士,指隐居的人。

翻译

黄昏刚刚过去,一弯新月渐渐升起,共同见证这宁静的夜晚。清澈的溪水如玉般流动,偶尔有香气随风浮动。 分别后,清风带来了更加浓郁的香气,仿佛在相送。未曾忘记珍重之情,这香气已悄然进入隐士的梦境。

赏析

这首作品以黄昏和新月为背景,描绘了一幅宁静而充满诗意的夜景。通过“玉溪流汞”和“时有香浮动”的细腻描写,展现了自然的清新与宁静。后句以“别后清风”引出香气的变化,寓意着离别后的思念与珍重。结尾“已入幽人梦”巧妙地将香气与梦境结合,表达了隐士对这份宁静与美好的向往和珍藏。整首词意境深远,语言优美,展现了作者对自然与生活的深刻感悟。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文