(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 四载:四年。
- 勤难继:勤劳难以持续。
- 八年:八年时间。
- 绩竟成:功绩最终完成。
- 城濮:地名,古代战场,著名的城濮之战发生地。
- 隽:杰出,卓越。
- 召陵:地名,古代战场。
- 问鼎:询问鼎的轻重,比喻图谋夺取政权。
- 投龟:古代占卜用的龟甲,投龟即指占卜。
- 微管:微小的管理。
- 叹:感叹。
- 孰忆:谁还记得。
- 到于今:直到现在。
翻译
四年的勤劳难以持续,八年的努力终于有了成果。 功绩被推崇如同城濮之战的卓越,恩泽深似召陵之地的深厚。 询问鼎的轻重,心中仍怀有恶意,投掷龟甲占卜,岂能轻易改变心意。 若不是有微小的管理之叹,谁还会记得直到今天。
赏析
这首作品通过对历史事件的回顾,表达了作者对功绩与恩泽的深刻思考。诗中“四载勤难继,八年绩竟成”反映了时间的积累与努力的成果,而“功推城濮隽,泽想召陵深”则用典故强调了功绩的卓越与恩泽的深远。后两句“问鼎犹怀恶,投龟肯易心”揭示了权力斗争中的复杂心态,最后以“向无微管叹,孰忆到于今”作结,表达了对历史记忆的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,体现了作者对历史与现实的深刻洞察。