后采薇歌

· 刘诜
春采薇,婴儿拳。卖与豪门破肥鲜,年年得米不费钱。 冬采薇,潜虬根。白石荦确斸掘难,俯身榛莽如兽蹲。 山寒雪高衣裂破,堑藤束缚筠篮荷。瘦妻羸子暮候门,地碓夜舂松节火。 沸浆浮浮翻小杓,湿雾腾腾升土锉。熬烹成饵廿比饴,一饱聊偿终日饿。 冬采薇,犹可为,春采薇,今年根尽春苗稀。豪门有米无可卖,陇麦短短难接饥。 采薇采薇,我闻夷齐尝食之,饿死首阳天下悲。呜呼天高荡,万物微,我死安得苍天知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 采薇:采集薇草,一种野菜。
  • 婴儿拳:形容薇草嫩芽的形状。
  • 豪门:指有钱有势的人家。
  • 肥鲜:指美味的食物。
  • 潜虬根:形容薇草根深藏不露。
  • 荦确:(luò què) 形容石头坚硬。
  • 斸掘:(zhú jué) 挖掘。
  • 榛莽:茂密的草木。
  • 兽蹲:像野兽一样蹲伏。
  • 堑藤:用藤条编织的篮子。
  • 筠篮:用竹子编织的篮子。
  • :背负。
  • 羸子:瘦弱的孩子。
  • 地碓:(dì duì) 用来捣碎东西的石臼。
  • 松节火:用松树枝作为燃料的火。
  • 土锉:(tǔ cuò) 土制的锅。
  • 熬烹:煮制。
  • :食物。
  • 廿比饴:(niàn bǐ yí) 形容食物甜美。
  • 陇麦:田里的麦子。
  • 夷齐:指古代的贤人伯夷和叔齐。
  • 首阳:地名,伯夷叔齐饿死的地方。

翻译

春天采集薇草,嫩芽如婴儿的拳头,卖给豪门换取美味,每年都能换到米而不费钱。冬天采集薇草,根深藏如潜伏的龙,坚硬的石头难以挖掘,俯身在茂密的草木中如野兽般蹲伏。山中寒冷雪高,衣服破裂,用藤条编织的篮子背负着薇草。瘦弱的妻子和孩子晚上在门口等候,夜深人静时用石臼捣碎薇草,用松枝点燃火。沸水中漂浮着小勺,湿雾从土锅中升腾。煮制成的食物甜美,一顿饱餐勉强缓解终日的饥饿。冬天采集薇草,还能勉强维持,春天采集薇草,今年的根已经枯竭,春天的苗也稀少。豪门有米却无法卖给我们,田里的麦子短缺难以接济饥饿。采集薇草,我听说古代的贤人伯夷和叔齐曾食用它,饿死在首阳山,这是天下人的悲哀。唉,天高万物微,我死之后苍天又怎会知晓。

赏析

这首作品通过描述春夏秋冬采集薇草的艰辛生活,反映了农民的贫困和无奈。诗中运用了对比和象征手法,如春采薇与冬采薇的对比,豪门与贫民的生活对比,以及薇草的象征意义,表达了作者对社会不公和人生苦难的深刻感受。诗的结尾提到伯夷叔齐的故事,借古讽今,抒发了对天道不公的悲愤之情。

刘诜

元吉安庐陵人,字桂翁,号桂隐。性颖悟,幼失父。年十二,能文章。成年后以师道自居,教学有法。江南行御史台屡以遗逸荐,皆不报。为文根柢《六经》,躏跞诸子百家,融液今古,四方求文者日至于门。卒私谥文敏。有《桂隐集》。 ► 325篇诗文