(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 十六夜雨:指农历十六日的夜晚下雨。
- 疏雨:稀疏的雨。
- 樽中酒:酒杯中的酒。
- 络纬:一种昆虫,即纺织娘,其鸣声似纺织声。
- 庭树:庭院中的树木。
翻译
世事难以预料,今夜竟然下起了稀疏的雨。 虽然没有缺少酒杯中的酒,但最终还是减少了欢乐的气氛。 子侄们已经围坐在前,渐渐地相互笑着说话。 大家都说难得见面,即使没有月亮也是美好的聚会。 烛花快要剪尽了,纺织娘在庭院中的树上鸣叫。 云散开后,月亮已经高高升起,还照着人们归去的身影。
赏析
这首作品描绘了一个雨夜与家人团聚的温馨场景。诗中,“世事不可期”一句,既表达了诗人对世事无常的感慨,也暗示了雨夜的突然到来。尽管雨夜使得气氛稍减,但子侄们的欢声笑语,以及“无月亦良聚”的自得其乐,都展现了家人间的深厚情感。结尾处,云开月现,不仅为归去的人提供了光亮,也象征着希望和美好的未来。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对家庭和亲情的珍视。