野史口号碑四十四首

· 刘鹗
曾闻濯足折黥布,供帐俄惊王者同。 豪杰尚须如此待,况今不过小夫雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濯足:洗脚,这里指汉高祖刘邦濯足召见黥布的故事。
  • 折黥布:使黥布折服。黥布,即英布,是秦末汉初名将,因曾受黥刑,故称黥布。
  • 供帐:陈设帷帐等用具。
  • 王者同:与王者相同的待遇。
  • 豪杰:才能出众的人。
  • 小夫雄:指小有成就的人。

翻译

曾听闻汉高祖濯足召见黥布,使其折服,而今陈设的帷帐却突然让人惊讶地享受到了与王者相同的待遇。连豪杰都需要这样对待,何况现在不过是小小成就的人呢。

赏析

这首作品通过对比历史典故与现实情境,表达了作者对当下待遇的惊讶与感慨。诗中“濯足折黥布”与“供帐俄惊王者同”形成鲜明对比,突显了作者对豪杰应有的尊重与对小有成就者的轻视。整体语言简练,意境深远,体现了元代诗歌的特色。

刘鹗

元吉安永丰人,字楚奇。仁宗皇庆间荐授扬州学录,历翰林修撰,擢江州总管,升广东副使,拜江西参政。守韶六年,后为江西红巾军所破,被执死。为文风骨高秀,学者称浮云先生。有《惟实集》。 ► 366篇诗文