霜落

· 刘因
霜落清江一夜秋,觉来明月满江楼。 酒醒人散夜将半,花上鸟啼空自愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 清江:清澈的江水。
  • 觉来:醒来。
  • 满江楼:指月光照满了江边的楼阁。
  • 酒醒:酒意消退,清醒过来。
  • 夜将半:夜晚即将过半。
  • 花上鸟啼:花丛中的鸟儿啼叫。

翻译

霜降使得清澈的江水一夜之间变得秋意盎然,醒来时发现明月照满了江边的楼阁。酒意消退,人们散去,夜晚即将过半,花丛中的鸟儿啼叫,空自增添了愁绪。

赏析

这首作品描绘了秋夜江边的景色,通过“霜落”、“明月”、“酒醒”、“鸟啼”等元素,表达了诗人对秋夜的深沉感慨。诗中“霜落清江一夜秋”一句,既描绘了自然景象,又隐喻了时光的流逝和季节的更替。后两句则通过“酒醒人散”和“花上鸟啼”的对比,抒发了诗人内心的孤独和愁绪。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对秋夜的独特感受。

刘因

刘因

元保定容城人,字梦吉,初名骃,字梦骥,号静修。学宗程朱,而兼采陆九渊之说。家居教授,随材器教之,皆有成就。世祖至元十九年,以学行荐于朝,为承德郎、右赞善大夫。不久,以母疾辞归。有《静修文集》。 ► 281篇诗文

刘因的其他作品