大姑谣
大姑嫁将军,小姑未有夫。小姑两脚泥,大姑满头珠。
前月小姑去,嫁作庄家妇。钗削爨下荆,衣裁机上布。
大姑嗔小姑,生憎儿女痴。多少马上郎,偏爱牧羊儿。
八月点军卒,将军五门出。大姑诧夫婿,上马快如鹘。
昨日边报归,大姑泪如挥。郎君马上死,无处寄征衣。
连理与枯枝,双飞成戢翅。都无百夜恩,浪作千岁计。
小姑庄上来,瓦盆双鲤鲐。上堂拜父母,夫妇恣欢谐。
大姑见小姑,珠翠无颜色。低头怨怅天,仰天呼不得。
人生百年良所无,白头相送真良图。东家女郎欲嫁夫,切莫猖狂学大姑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 爨下荆(cuàn xià jīng):指厨房中的柴火。
- 诧(chà):夸耀。
- 鹘(hú):一种猛禽,比喻速度快。
- 连理:比喻恩爱夫妻。
- 戢翅(jí chì):收起翅膀,比喻死亡。
- 怅天:怨恨天命。
翻译
大姑嫁给了将军,小姑还未有丈夫。小姑双脚沾满泥土,大姑头上满是珠宝。 前月小姑出嫁,成了农家的媳妇。她用柴火削钗,用机上的布裁衣。 大姑责怪小姑,讨厌她的儿女情长。多少骑马的郎君,偏偏喜欢放羊的孩子。 八月点兵出征,将军从五门出发。大姑夸耀她的夫婿,上马如鹘般迅速。 昨天边报传来,大姑泪如雨下。郎君在马上战死,无法寄送征衣。 恩爱夫妻变连理与枯枝,双飞鸟成收翅。都未有百夜的恩爱,却妄想千年的相伴。 小姑从庄上回来,带着双鲤鱼。上堂拜见父母,夫妇俩欢乐和谐。 大姑见到小姑,珠翠失色。低头怨恨天命,仰天呼喊无助。 人生百年难得,白头偕老才是好归宿。东家的女郎即将嫁人,切莫轻狂学大姑。
赏析
这首作品通过对比大姑和小姑的婚姻生活,展现了两种截然不同的命运。大姑嫁给了将军,表面上风光无限,但实际上却面临着丈夫战死沙场的悲惨命运。小姑虽然嫁给了农家,生活简朴,但却拥有和谐幸福的家庭生活。诗中通过大姑和小姑的对比,反映了当时社会对女性命运的不同期待和现实困境,同时也传达了对平凡生活的珍视和对战争的深刻批判。