题耕织图二十四首奉懿旨撰耕
池水何洋洋,沤麻水中央。
数日庶可取,引过两手长。
织绢能几时,织布已复忙。
依依小儿女,岁晚叹无裳。
布襦不掩胫,念之热中肠。
朝缉满一篮,暮缉满一筐。
行看机中布,计日渐可量。
我衣苟已成,不忧天早霜。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洋洋:形容水面广阔无边的样子。
- 沤麻:将麻浸泡在水中,使其软化以便加工。
- 庶:希望,或许。
- 引过:拉过。
- 织绢:织造丝绸。
- 依依:形容小儿女的可爱模样。
- 无裳:没有衣服穿。
- 布襦:粗布短衣。
- 掩胫:遮盖小腿。
- 热中肠:内心感到焦急和不安。
- 缉:纺织。
- 筐:篮子。
- 机中布:织布机上正在织的布。
- 计日:计算日子。
- 天早霜:指天气变冷,早霜来临。
翻译
池水多么宽广,麻在水中浸泡。 希望几天后可以取出,拉过两手长。 织造丝绸才多久,织布又忙碌起来。 可爱的小儿女,岁末叹息没有衣裳。 粗布短衣遮不住小腿,想到这里内心焦急。 早晨纺织满一篮,晚上又满一筐。 眼看织布机上的布,计算日子渐渐可量。 如果我的衣服已经完成,就不担心天早霜。
赏析
这首作品描绘了农家辛勤的耕织生活,通过池水、沤麻、织绢、织布等生动场景,展现了农民从早到晚的劳作。诗中“依依小儿女,岁晚叹无裳”一句,既表达了对孩子衣不蔽体的担忧,也反映了农民生活的艰辛。最后,诗人以“我衣苟已成,不忧天早霜”作结,表达了对劳动成果的期待和对未来生活的乐观态度。整首诗语言朴实,情感真挚,展现了元代农村的生活画卷。