哭张文翁同舍

· 赵文
岂意渴相如,俄为化子舆。 平生一杯酒,活计百篇书。 同舍遂欲尽,吾生不愿馀。 如今念夫子,痛饮未全疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 渴相如:指西汉文学家司马相如,此处比喻张文翁。
  • 化子舆:指春秋时期的贤人子舆,此处比喻张文翁去世。
  • 同舍:同住一室的人,指与张文翁同住的同学或朋友。
  • 吾生不愿馀:我活着不愿意有剩余的时间,意指不愿独活。
  • 夫子:对张文翁的尊称。
  • 痛饮:深切的饮酒,此处指借酒消愁。
  • 未全疏:未能完全疏解,指悲痛之情未减。

翻译

怎能料到,像渴求知识的司马相如一样的你,竟然像贤人子舆一样离世了。 我们一生中,一杯酒共享,你以百篇书为生计。 同住一室的朋友们渐渐都离去了,我活着不愿有剩余的时间。 如今我思念着你,夫子啊,借酒消愁,但悲痛之情仍未完全疏解。

赏析

这首作品表达了作者对已故同窗张文翁的深切哀悼和无尽思念。诗中通过比喻和对比,展现了张文翁的才华与早逝,以及作者对其的深厚情感。诗的语言简练,意境深远,情感真挚,表达了作者对友情的珍视和对生命无常的感慨。

赵文

赵文

元吉安庐陵人,字仪可,一字惟恭,初名宋永,号青山。尝三贡于乡,由国学上舍仕南雄府教授。宋亡,入闽依文天祥。元兵下汀州,文与天祥相失,逃归故里。后起为东湖书院山长,授南雄郡文学。有《青山集》。 ► 210篇诗文