古意二首

· 刘诜
古风日以丧,交道遂以圮。 昔时素心人,忽若匪知己。 朝直蓬莱宫,暮宿光禄邸。 联骑多季剧,填门集金史。 疑嗔著天下,名德为垢秕。 古言西施贵,众色失桃李。 不见秦张仪,卷舌让苏子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 古风:古代的风俗习惯和道德风尚。
  • :丧失,消失。
  • 交道:交往的方式,友谊。
  • :毁坏,破裂。
  • 素心人:心地纯洁、真诚的人。
  • :非,不是。
  • 知己:知心的朋友。
  • 朝直:在朝廷中值班。
  • 蓬莱宫:神话中的仙境,此处指朝廷。
  • 光禄邸:光禄寺的官邸,此处指高官的住所。
  • 联骑:并骑而行,形容亲密。
  • 季剧:季布和剧孟,古代有名的侠士,此处指有名的人物。
  • 金史:金朝的史书,此处指重要的人物或事件。
  • 疑嗔:怀疑和愤怒。
  • 名德:名声和德行。
  • 垢秕:污垢和谷壳,比喻不值一提的东西。
  • 西施:古代四大美女之一,此处指极美的人。
  • 众色:众多颜色,此处指普通的美人。
  • 桃李:比喻普通的美人。
  • 秦张仪:秦国的张仪,战国时期的著名纵横家。
  • 卷舌:闭口不言,此处指被比下去。
  • 苏子:苏秦,战国时期的著名纵横家。

翻译

古代的风俗习惯和道德风尚日渐消失,人与人之间的友谊也因此破裂。曾经那些心地纯洁、真诚的人,突然间变得不再是知心的朋友。早晨在朝廷中值班,晚上则住在高官的官邸。与有名的人物并骑而行,重要的人物或事件聚集在门前。怀疑和愤怒充斥着整个社会,名声和德行被视为不值一提的东西。古人说西施之美,使得其他美人失去了光彩。就像秦国的张仪,在苏秦面前也只能闭口不言。

赏析

这首诗通过对古代风俗和人际关系的变迁的描写,表达了作者对当时社会道德沦丧、人心不古的深深忧虑。诗中运用了对比和比喻等修辞手法,如将“素心人”与“匪知己”对比,将“名德”与“垢秕”对比,以及用“西施”与“桃李”、“张仪”与“苏子”的比喻,生动地揭示了社会现实的残酷和人心的冷漠。整首诗语言凝练,意境深远,反映了作者对理想与现实冲突的深刻思考。

刘诜

元吉安庐陵人,字桂翁,号桂隐。性颖悟,幼失父。年十二,能文章。成年后以师道自居,教学有法。江南行御史台屡以遗逸荐,皆不报。为文根柢《六经》,躏跞诸子百家,融液今古,四方求文者日至于门。卒私谥文敏。有《桂隐集》。 ► 325篇诗文