夏夜对月

· 杨载
暑天烦倦唯酣寝,薄暮登楼起宿痾。 簟报新秋凉意早,窗开永夜月明多。 不眠孤鹤频惊叫,好事流萤屡见过。 安得泛舟江海上,坐观冰镜落沧波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 暑天:炎热的夏天。
  • 烦倦:烦躁疲倦。
  • 酣寝:沉睡。
  • 薄暮:傍晚,日落时分。
  • 登楼:上到楼上。
  • 起宿痾:指旧病复发。
  • :竹席。
  • 新秋:初秋。
  • 永夜:长夜。
  • 孤鹤:孤独的鹤。
  • 频惊叫:频繁地发出惊叫声。
  • 好事:这里指好事者,喜欢多事的人。
  • 流萤:飞舞的萤火虫。
  • 泛舟:划船。
  • 江海:江河与大海。
  • 冰镜:比喻月亮。
  • 沧波:波涛。

翻译

在炎热的夏天,我感到烦躁疲倦,只想沉睡。傍晚时分,我登上楼台,旧病似乎又复发了。竹席上早早地感受到了初秋的凉意,夜晚打开窗户,月光洒满长夜。孤独的鹤频繁地发出惊叫,喜欢多事的人多次看到飞舞的萤火虫。我多么希望能划船在江河与大海之上,坐看那如冰镜般的月亮落在波涛之中。

赏析

这首作品描绘了夏日夜晚的景象,通过“暑天烦倦”、“新秋凉意”等词语传达了季节的转换和人的感受。诗中“孤鹤频惊叫”与“流萤屡见过”形成对比,前者表现了夜晚的孤寂与不安,后者则增添了一丝生动与趣味。结尾的“泛舟江海上,坐观冰镜落沧波”则展现了诗人对自由与宁静生活的向往,月光如冰镜般落在波涛之上,构成了一幅美丽的画面,也反映了诗人内心的宁静与追求。

杨载

杨载

元浦城(今福建浦城县)人,字仲弘,晚年定居杭州。杨载先祖杨建为浦城人,父杨潜,南宋诸生。杨载生于元世祖至元八年(公元1271年),幼年丧父,徙居杭州,博涉群书,赵孟頫推崇之。年四十未仕,户部贾国英数荐于朝,以布衣召为国史院编修官,与修《武宗实录》。调管领系官海船万户府照磨,兼提控案牍。仁宗延祐二年(公元1315年)复科举,登进士第,授饶州路同知浮梁州事,迁儒林郎,官至宁国路总管府推官。英宗至治三年(公元1323年)卒,年五十三岁。载以文名,自成一家,诗尤有法,一洗宋季之陋。著有《杨仲弘诗》八卷,文已散失。 ► 187篇诗文