(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 一百五日:指农历三月十五日,即清明节后十五天,古代有寒食节的习俗,此时正值春深。
- 凄风苦雨:形容风雨的凄冷和艰难。
- 不愆时:没有错过时节,指风雨如期而至。
- 鶗鴂(tí jué):即杜鹃鸟,常在春末夏初时鸣叫。
- 芳草萋:芳草茂盛的样子。
- 可堪:怎能忍受。
- 寒作恶:指寒冷让人感到不适。
- 愁来偏与病相宜:忧愁的时候偏偏与疾病相伴,形容心情与身体状况的相互影响。
- 梦幻:比喻人生如梦,虚幻不实。
- 观人世:看待人世间的事物。
- 亲交:亲近的朋友。
- 怨别离:怨恨离别的情感。
翻译
谁与我约定了一百零五日的相聚?凄冷的风和苦涩的雨没有错过时节,如期而至。 桃花随风飘落,流水急促,杜鹃鸟忽然鸣叫,芳草茂盛。 春天已尽,怎能忍受这寒冷的不适,忧愁时偏偏与疾病相伴。 我已经将人生看作是一场梦幻,不要向亲近的朋友抱怨离别的痛苦。
赏析
这首作品描绘了春末时节的凄凉景象,通过“凄风苦雨”、“桃花乱飞”、“鶗鴂忽鸣”等意象,传达出诗人因病卧床、感受春寒的孤寂与无奈。诗中“愁来偏与病相宜”一句,深刻表达了诗人内心的苦闷与病痛的交织。最后两句则透露出诗人对人生如梦的感慨,以及对离别情感的淡然态度,体现了诗人超脱世俗、看淡世事的豁达心境。