南岳道中

夜来大醉别衡阳,今日长吟下楚湘。 翠藻青苹鱼市井,白蘋红蓼雁家乡。 江云起处濛濛湿,山雨来时陈陈凉。 攲枕不禁肝肺热,汪然流涕惜兴亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠藻:翠绿色的水草。
  • 青苹:一种水生植物,叶浮水面。
  • 白蘋:一种水生植物,叶浮水面,花白色。
  • 红蓼:一种水生植物,花红色。
  • 攲枕:斜靠在枕头上。
  • 肝肺热:内心激动,情绪激烈。

翻译

昨夜大醉后告别了衡阳,今日又长吟着下到楚湘。 翠绿的水草和青苹点缀着鱼市井,白蘋和红蓼则是雁儿的家乡。 江上的云雾升起时带着濛濛的湿气,山雨来临前带来阵阵凉意。 斜靠在枕头上,内心的激动难以平息,我不禁泪流满面,深感国家的兴亡之痛。

赏析

这首作品描绘了诗人在衡阳大醉后,乘船下楚湘的所见所感。诗中通过对翠藻、青苹、白蘋、红蓼等水生植物的描绘,展现了鱼市井和雁家乡的自然风光。后两句则通过江云、山雨的描写,传达了诗人内心的激荡和忧国之情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家兴亡的深切关怀和感慨。

汪元量

宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。 ► 539篇诗文