(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乾坤:天地。
- 反掌:比喻事情的容易。
- 新亭泣:新亭,地名,在今南京市。泣,哭泣。新亭泣,指在国破家亡之际,士人相聚新亭,相对而泣,表达对故国的怀念和悲痛。
- 旧国:指故国,已经灭亡的国家。
- 行乐地:指曾经欢聚游乐的地方。
翻译
逃难中隐藏深居,重逢时拿出近作的诗篇。 天地间一切都变得容易,古今都挂着愁眉。 我在这里为新亭的哭泣,你却在怀念故国的悲伤。 曾经欢聚游乐的地方,如今夜雨中只有狐狸在游走。
赏析
这首作品表达了作者在逃难中的深切感受和对故国的怀念。诗中,“乾坤一反掌”形容世事变迁之快,而“今古两愁眉”则表达了古今人们共同的忧愁。后两句通过对比“新亭泣”和“旧国悲”,突出了作者对故国的深情。最后一句以景结情,用“夜雨走狐狸”描绘出荒凉的景象,增强了诗歌的感染力。
汪元量
宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。
► 539篇诗文
汪元量的其他作品
- 《 湖州歌九十八首 其九十八 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其三十四 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 越州歌二十首 其四 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其三十一 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其四十六 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其八十八 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 太皇谢太后挽章 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 幽州寒食游江乡园 》 —— [ 元 ] 汪元量