(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 春浅:春天初至,春意尚浅。
- 重门:多重的门。
- 绣窗:装饰精美的窗户。
- 娇慵:娇柔懒散。
- 宿妆:隔夜的妆容。
- 凝淡红:指妆容颜色淡雅。
- 眉山:形容眉毛弯曲如山。
- 翠帘:绿色的帘幕。
- 画楼:装饰华丽的楼阁。
- 倚阑:倚靠在栏杆上。
翻译
春天初至,春意尚浅,多重的门紧闭着。东风轻拂,却带来深深的寂寞。她睡意正浓,醒来时,绣窗上的花影重重叠叠。她娇柔懒散,隔夜的妆容依旧淡雅。 她想要对着镜子画眉,却又停下了手。她放下翠绿的帘幕,让画楼显得空旷。楼外的山峦静静地立着。她倚靠在栏杆上,心中只有愁绪,因为她知道相见是多么的难。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了一位女子在春日里的孤寂与期待。通过“重门深掩”、“绣窗花影重”等意象,营造出一种幽闭而静谧的氛围。女子的“娇慵”与“宿妆凝淡红”则透露出她的慵懒与淡雅之美。最后,“倚阑,只愁相见难”一句,深刻表达了女子内心的愁思与对心上人的思念。整首词语言婉约,意境深远,展现了元代词人邵亨贞对女性心理的细腻刻画。