河传 · 戏效花间体

春浅。重门深掩。寂寞东风。睡浓。起来绣窗花影重。娇慵。宿妆凝淡红。 待把眉山临镜画。还又罢。却放翠帘下。画楼闲。楼外山。倚阑。只愁相见难。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春浅:春天初至,春意尚浅。
  • 重门:多重的门。
  • 绣窗:装饰精美的窗户。
  • 娇慵:娇柔懒散。
  • 宿妆:隔夜的妆容。
  • 凝淡红:指妆容颜色淡雅。
  • 眉山:形容眉毛弯曲如山。
  • 翠帘:绿色的帘幕。
  • 画楼:装饰华丽的楼阁。
  • 倚阑:倚靠在栏杆上。

翻译

春天初至,春意尚浅,多重的门紧闭着。东风轻拂,却带来深深的寂寞。她睡意正浓,醒来时,绣窗上的花影重重叠叠。她娇柔懒散,隔夜的妆容依旧淡雅。 她想要对着镜子画眉,却又停下了手。她放下翠绿的帘幕,让画楼显得空旷。楼外的山峦静静地立着。她倚靠在栏杆上,心中只有愁绪,因为她知道相见是多么的难。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了一位女子在春日里的孤寂与期待。通过“重门深掩”、“绣窗花影重”等意象,营造出一种幽闭而静谧的氛围。女子的“娇慵”与“宿妆凝淡红”则透露出她的慵懒与淡雅之美。最后,“倚阑,只愁相见难”一句,深刻表达了女子内心的愁思与对心上人的思念。整首词语言婉约,意境深远,展现了元代词人邵亨贞对女性心理的细腻刻画。