隗台

野老留人不肯住,半醉扶筇入山去。 天风吹上黄金台,放笔纵横写长句。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

隗台:古台名,又称黄金台,故址在今河北省易县东南,相传为战国燕昭王所筑,置千金于台上,延请天下士,故名。 筇(qióng):一种竹子,可做手杖。

翻译

一位野老挽留我,我却不愿意留下,半醉之中扶着手杖走进山里。 在天风中登上黄金台,放笔纵横,写下长长的诗句。

赏析

这首作品描绘了一位半醉的诗人在野老的挽留下,依然选择独自入山的情景。诗中“天风吹上黄金台”一句,既展现了诗人豪放的气概,又暗含了对古代燕昭王招贤纳士的黄金台的向往。最后“放笔纵横写长句”则表现了诗人在自然与历史交融的场景中,灵感迸发,挥洒自如的创作状态。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗,追求艺术与自由的精神境界。

李延兴

元末明初北平人,字继本。李士赡子,少以诗名。顺帝至正十七年进士,授太常奉礼,兼翰林检讨。元末兵乱,隐居不仕。河朔学者多从之,以师道尊于北方。入明,曾出典涞水、永清县学。有《一山文集》。 ► 207篇诗文