忆安常

钟残水国夜初分,雪屋灯前梦见君。 阮籍途穷随处哭,杜陵诗好几回闻。 青山故国迷烟月,白首间情寄水云。 苦恨东风不相识,吹人愁思转纷纷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阮籍途穷:阮籍,三国时期魏国诗人,因其性格放达不羁,常醉酒避世,其《咏怀诗》中有“途穷哭返”之句,后世常以此比喻处境困顿、无路可走。
  • 杜陵:指杜甫,唐代伟大的诗人,因其晚年居住在长安南郊的杜陵,故后人常以“杜陵”代指杜甫。
  • 白首:指年老,头发变白。

翻译

夜已深,水乡的钟声渐渐消散,初分夜色。在雪白的屋子里,灯火前,我在梦中与你相见。想起阮籍在无路可走时的哭泣,杜甫的诗才我已多次听闻。青山依旧,故国的烟月却已模糊,我这白发之人,只能将闲情寄托于水云之间。苦恨东风不识我心,吹得我的愁思更加纷乱。

赏析

这首作品通过描绘夜晚的梦境,表达了诗人对远方友人的思念以及对时光流逝、故国变迁的感慨。诗中“阮籍途穷随处哭”与“杜陵诗好几回闻”形成对比,既展现了诗人对杜甫诗才的敬仰,也暗含了自身处境的无奈。末句“苦恨东风不相识,吹人愁思转纷纷”则巧妙地以东风为媒介,抒发了内心的愁绪和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。

李延兴

元末明初北平人,字继本。李士赡子,少以诗名。顺帝至正十七年进士,授太常奉礼,兼翰林检讨。元末兵乱,隐居不仕。河朔学者多从之,以师道尊于北方。入明,曾出典涞水、永清县学。有《一山文集》。 ► 207篇诗文