感怀

· 罗隐
石径松轩亦自由,谩随浮世逐飘流。 驽骀路结前程恨,蟋蟀床生半夜秋。 掩耳恶闻宫妾语,低颜须向路人羞。 虽教小事相催逼,未到青云拟白头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 驽骀(nú tái):指劣马,比喻才能低下。
  • 蟋蟀床:指蟋蟀鸣叫的地方,常用来形容秋夜的寂静。
  • 掩耳:捂住耳朵,表示不愿听。
  • 宫妾:宫中的女子,这里指宫女。
  • 低颜:低头,表示羞愧。
  • 青云:比喻高官显爵。
  • 白头:指年老或指代白发,这里比喻未达到高官显爵的境地。

翻译

石径上的松树和轩廊也自由自在,我漫无目的地随着这浮世漂流。 劣马般的前程结下了无尽的遗憾,蟋蟀在床边鸣叫,夜半的秋意正浓。 我捂住耳朵不愿听宫中女子的闲言碎语,低头羞愧地面对路人的目光。 虽然日常琐事不断催逼,但我还未达到青云直上的境地,却已似白发苍苍。

赏析

这首诗表达了诗人罗隐对现实世界的无奈和对个人命运的感慨。诗中,“石径松轩”象征着一种超脱世俗的自由,而“驽骀路结前程恨”则反映了诗人对自己命运的不满和遗憾。通过“蟋蟀床生半夜秋”的描写,诗人传达了秋夜的寂静和内心的孤寂。后两句则揭示了诗人对宫中闲言和路人目光的回避,以及对未能达到高官显爵的境地的自嘲。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生境遇的深刻思考。

罗隐

罗隐

罗隐,字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐末五代时期诗人、文学家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。 著有《谗书》及《太平两同书》等,思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。 ► 510篇诗文