(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 解:理解,知晓。
- 芳颜:美好的容颜,这里指房郎的容貌。
- 意欲狂:形容心情非常激动,快要发狂。
- 见说:听说。
- 正调:正在调校。
- 穿羽箭:箭的一种,箭尾装有羽毛,使箭飞行稳定。
- 莫教:不要让。
- 寺家墙:寺庙的墙。
翻译
姚家新娶的女婿是房郎,他还未曾见过新娘的美丽容颜,心情激动得几乎要发狂。听说他正在调校穿羽箭,但请不要让他射箭,以免打破寺庙的墙。
赏析
这首诗以幽默诙谐的笔触,描绘了姚家新婿房郎对未见面的新娘的极度期待和激动心情。诗中“未解芳颜意欲狂”一句,生动地表现了房郎对新娘美貌的无限遐想和急切心情。后两句则通过一个细节——房郎正在调校箭矢,暗示了他的英勇和技艺,同时又以“莫教射破寺家墙”作为结尾,既增添了诗的趣味性,也体现了作者对新婿的关心和爱护。整首诗语言简练,意境生动,充满了生活气息和人情味。