(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 狡兔:狡猾的兔子。
- 流电:形容速度极快,如同闪电。
- 灞陵:地名,位于今陕西省西安市临潼区,古代常有将士在此驻守。
- 无功业:没有建立功勋和业绩。
翻译
黄土高原的边缘,狡猾的兔子肥美, 猎犬如同流动的闪电,马儿疾驰如飞。 灞陵的老将没有建立什么功业, 却依然怀念当年夜猎归来的时光。
赏析
这首作品通过描绘黄土高原边狩猎的场景,展现了老将对于过去英勇时光的怀念。诗中“狡兔肥”、“犬如流电马如飞”生动描绘了狩猎的紧张与刺激,而“灞陵老将无功业”则透露出老将对未能建立功勋的遗憾。最后一句“犹忆当时夜猎归”更是深情地表达了对往昔岁月的无限留恋。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了罗隐对英雄暮年的深刻理解和同情。

罗隐
罗隐,字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐末五代时期诗人、文学家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
著有《谗书》及《太平两同书》等,思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。
► 510篇诗文