(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 开尊:指举杯饮酒。
- 南威:古代美女名,此处指美女。
- 西子:即西施,古代四大美女之一,此处亦指美女。
- 向晚:傍晚。
- 红泪:指女子的眼泪,因悲伤而流下的泪水。
翻译
昨天花朵芬芳艳丽,我们举杯共饮,几乎一同陶醉。 今天早晨风雨交加,我感到人生事多惆怅。 南威病重无法起身,西施也已老去。 傍晚时分,四周寂静无人,我们相互依偎,流下了悲伤的红泪。
赏析
这首作品通过对比昨日与今朝的景象,表达了诗人对人生变迁的感慨。诗中“昨日芳艳浓,开尊几同醉”描绘了昨日的美好时光,而“今朝风雨恶,惆怅人生事”则突显了今朝的困境与惆怅。后两句以南威和西子的病老,象征了美人的迟暮,增添了诗的哀愁氛围。结尾的“向晚寂无人,相偎堕红泪”则以傍晚的寂静和相互依偎的悲伤,深化了诗的主题,展现了人生无常与美好易逝的感慨。

罗隐
罗隐,字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐末五代时期诗人、文学家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
著有《谗书》及《太平两同书》等,思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。
► 510篇诗文