沙场夜

· 于濆
城上更声发,城下杵声歇。 征人烧断蓬,对泣沙中月。 耕牛朝挽甲,战马夜衔铁。 士卒浣戎衣,交河水为血。 轻裘两都客,洞房愁宿别。 何况远辞家,生死犹未决。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chǔ):古代用来捣碎物品的木棒或石棒。
  • 征人:指出征在外的士兵。
  • 烧断蓬:指征人点燃蓬草取暖,象征着艰苦的军旅生活。
  • 挽甲:指耕牛拉着装备,准备战斗。
  • 衔铁:指战马口中含有铁制的马嚼子,准备随时出征。
  • (huàn):洗涤。
  • 戎衣:军装。
  • 交河:古代河流名,此处象征战场。
  • 轻裘:轻便的皮衣,指贵族或官员。
  • 两都客:指在两个都城(长安和洛阳)之间往来的人。
  • 洞房:新婚夫妇的卧室。
  • 生死犹未决:指士兵的生死未卜。

翻译

城头上更声响起,城下的杵声停歇。 出征的士兵点燃蓬草取暖,对着沙中的月亮相对哭泣。 耕牛早晨拉着装备,战马夜晚口含铁嚼准备出征。 士兵们洗涤着军装,交河的水仿佛都变成了血色。 穿着轻裘的都城客人们,在新婚的房间里忧愁地宿别。 更何况那些远离家门的人,生死还未有定数。

赏析

这首诗描绘了唐代边疆战场的凄凉景象,通过对比城上城下的声音、征人的孤独与痛苦、以及士兵与贵族生活的差异,深刻反映了战争的残酷和士兵的无奈。诗中“烧断蓬”、“对泣沙中月”等意象生动地传达了征人的艰辛与思乡之情,而“交河水为血”则强烈地象征了战争的惨烈。最后两句通过对贵族与士兵生活的对比,加深了对战争影响的思考,表达了诗人对战争的深刻批判和对士兵命运的深切同情。

于濆

于濆

唐京兆长安人,字子漪。武宗时始就试,曾游边塞。懿宗咸通二年登进士第,官终泗州判官。工诗,尤长于古风,颇有针砭时弊之作。 ► 42篇诗文