(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 菖蒲(chāng pú):一种水生植物,常用于中药和香料。
- 石田:指多石而不可耕种的土地。
- 清都:指仙境或天宫。
翻译
梦随着凉爽的月光穿越到清都仙境,那里绿发的仙人手持白玉壶。 尘世间的人们怎会理解有用与无用,就像那手掌般大小的石田上,却种满了菖蒲。
赏析
这首诗通过梦境与现实的对比,表达了诗人对尘世功利观念的淡漠和对超脱世俗生活的向往。诗中“梦随凉月过清都”描绘了一个清凉幽静的仙境,与“尘世何知用无用”形成鲜明对比,突显了诗人对世俗价值观的质疑。最后一句“石田如掌种菖蒲”则巧妙地以石田种菖蒲的意象,暗示了即使在看似无用之地,也能发现生命的价值和美好。
龚璛
璛字子敬,宋司农卿潗之子,自高邮再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘县,不食卒,璛悲不自胜,叹曰:国亡家破,吾兄弟不能力振门户,独不可为儒以自奋邪!与其弟理刻苦于学。戴帅初、仇仁近、胡汲仲皆与为忘年交,声誉籍甚。人称曰「两龚」,以比汉「两龚」云。宪使徐琰辟置幕中,举和靖学道两书院山长,当事者交章荐,宜在馆阁,不报。调宁国路儒学教授,迁上饶簿,改宜春丞,岁馀乞休,遂以江浙儒学副提举致仕卒。其所作诗曰《存悔斋稿》,明朱性甫录补遗十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少时,尝有咏史诗云:「文若纵存犹九锡,孔明虽死亦三分。」为一时所传诵,其序袁静春集云:通甫与予交,上下古今,一返诸性情之正。其于持论如此。
► 260篇诗文