(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 地际 (dì jì):大地的边缘。
- 朝阳 (zhāo yáng):早晨的太阳。
- 宿雾 (sù wù):夜晚残留的雾气。
- 风兼 (fēng jiān):风中夹杂着。
- 残雪 (cán xuě):冬季末期未融化的雪。
- 河带 (hé dài):河流像带子一样。
- 断冰 (duàn bīng):破碎的冰块。
- 北阙 (běi què):指京城,这里可能指长安。
- 驰心 (chí xīn):心神向往。
- 南图 (nán tú):指南方的旅途。
- 旅游 (lǚ yóu):旅行游览。
- 登临 (dēng lín):登上高处远望。
- 销愁 (xiāo chóu):消除忧愁。
翻译
大地的边缘,朝阳的光辉洒满,天边的夜雾已经散去。 风中夹杂着残雪,河流中带着破碎的冰块缓缓流动。 我的心神极度向往着北方的京城,而我的旅途却还在南方继续。 登上高处远望,思绪万千,不知何处才能消除我的忧愁。
赏析
这首诗描绘了冬日早晨的景象,通过“朝阳满”、“宿雾收”、“残雪起”、“断冰流”等自然元素,展现了季节的转换和时间的流逝。诗中“北阙驰心极,南图尚旅游”表达了诗人内心的矛盾与追求,一方面向往着北方的京城,另一方面仍在南方的旅途中。结尾的“登临思不已,何处得销愁”则抒发了诗人对消除忧愁的渴望,体现了诗人对人生境遇的深刻感悟和情感表达。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和人生的深刻洞察。