杂曲歌辞怨回纥

· 不详
曾闻瀚海使难通,幽闺少妇罢裁缝。缅想边庭征战苦,谁能对镜治愁容。 久戍人将老,须臾变作白头翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瀚海:古代对蒙古高原大沙漠以北及其迤西今准噶尔盆地一带广大地区的泛称。
  • 缅想:遥想。
  • 须臾:片刻,一会儿。

翻译

曾听说瀚海那边使者难以通行,深闺中的少妇停止了裁缝。遥想边疆战事之苦,谁又能对着镜子整理愁容。长期戍守边疆的人即将老去,片刻之间变成了白发苍苍的老翁。

赏析

这首作品描绘了边疆战事给家庭带来的痛苦和无奈。通过“瀚海使难通”和“幽闺少妇罢裁缝”的对比,突出了战争对普通人生活的深远影响。诗中“缅想边庭征战苦”一句,表达了对边疆战士的深切同情。结尾的“久戍人将老,须臾变作白头翁”则强烈地抒发了对时光流逝和人生易老的感慨,同时也反映了战争对个人命运的残酷改变。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对战争无情和人生无常的深刻反思。