(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 熸 (jiān):熄灭。
- 矗矗 (chù chù):高耸的样子。
- 三林:指三片林地。
- 薇 (wēi):一种植物,常用来指代野菜。
翻译
一场雨后,暑气消散,秋天的声音在梧桐叶上响起。 故乡的山景悄然进入幽深的梦境,清晨起来,准备远行。 那座古老的仙人居住的山,高耸如楼。 三片林地与大海相连,我家就在林地的尽头。 功名无法拯救死亡,文字无法带来快乐和饱腹。 在风雨交加的夜晚,我打开门,暂且品尝故乡山中的野菜。
赏析
这首诗描绘了诗人对故乡的深情和对功名利禄的淡漠。通过“一雨暑气熸,秋声著梧叶”的细腻描写,展现了季节的转换和自然的韵律,表达了对自然变化的敏感和对故乡的思念。诗中“功名不救死,文字不乐饥”直抒胸臆,批判了世俗的功名追求,强调了内心的宁静和对简单生活的向往。结尾的“开门风雨夕,且食故山薇”则以一种超脱的姿态,表达了在风雨中寻找心灵慰藉的愿望,体现了诗人对精神家园的坚守和对物质欲望的超越。
龚璛
璛字子敬,宋司农卿潗之子,自高邮再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘县,不食卒,璛悲不自胜,叹曰:国亡家破,吾兄弟不能力振门户,独不可为儒以自奋邪!与其弟理刻苦于学。戴帅初、仇仁近、胡汲仲皆与为忘年交,声誉籍甚。人称曰「两龚」,以比汉「两龚」云。宪使徐琰辟置幕中,举和靖学道两书院山长,当事者交章荐,宜在馆阁,不报。调宁国路儒学教授,迁上饶簿,改宜春丞,岁馀乞休,遂以江浙儒学副提举致仕卒。其所作诗曰《存悔斋稿》,明朱性甫录补遗十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少时,尝有咏史诗云:「文若纵存犹九锡,孔明虽死亦三分。」为一时所传诵,其序袁静春集云:通甫与予交,上下古今,一返诸性情之正。其于持论如此。
► 260篇诗文