杂诗

偏倚绣床愁不起,双垂玉箸翠鬟低。 卷帘相待无消息,夜合花前日又西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绣床:装饰华丽的床。
  • 玉箸:比喻眼泪,形容女子哭泣时的样子。
  • 翠鬟:指女子的发髻,翠色形容其美丽。
  • 夜合花:一种植物,其花在夜间开放,白天闭合。

翻译

斜靠在华丽的床上,忧愁得无法起身,两行泪水如玉箸般滑落,美丽的翠色发髻低垂。卷起窗帘,等待着消息,却始终没有音讯,夜合花前的太阳又一次西沉。

赏析

这首作品描绘了一位女子深陷忧愁之中的情景。通过“偏倚绣床”、“双垂玉箸”等细腻的描绘,展现了女子内心的无尽哀伤。而“卷帘相待无消息”则进一步加深了这种等待与失望交织的情感。最后,“夜合花前日又西”以景结情,暗示了时间的流逝和女子等待的无果,增添了诗意的凄美和深沉。

无名氏

唐代佚名作者的统称。 ► 376篇诗文