崇碧轩诗

·
豫章山中多豫章,长松大竹相扶将。 屋东微见红日动,檐曲细含翠雨凉。 洗空丝瀑落溪艇,暖客锦苔铺石床。 何时到子轩下坐,太朴显民同瓦觞。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 豫章:古地名,今江西省南昌市一带,此指当地生长的樟树。
  • 扶将:扶持,支撑。
  • 檐曲:屋檐的弯曲部分。
  • 丝瀑:形容瀑布如丝般细长。
  • 溪艇:溪中的小船。
  • 锦苔:色彩斑斓的苔藓。
  • 石床:石头上平坦如床的地方。
  • 太朴:指朴实无华的村民。
  • 瓦觞:用瓦制成的酒杯。

翻译

豫章山中遍布着樟树,高大的松竹相互扶持。 屋子东边微微可见红日初升,屋檐弯曲处细雨带来一丝凉意。 瀑布如丝般细长,洗净了溪中的小船,温暖的锦苔铺满了石床,迎接客人。 不知何时能到你的轩下坐坐,与朴实的村民一同用瓦杯畅饮。

赏析

这首作品描绘了豫章山中的自然景色和隐逸生活的美好。诗中,“豫章山中多豫章,长松大竹相扶将”展现了山中丰富的植被和它们相互扶持的景象,寓意着自然的和谐与坚韧。后句通过对日动、雨凉的细腻描写,传达出清晨的宁静与清新。结尾表达了对朴素生活的向往,与村民共饮,体现了诗人对简朴生活的渴望和对自然的热爱。整首诗语言清新,意境深远,表达了对自然和田园生活的赞美。

陈旅

元兴化莆田人,字众仲。幼孤,笃志于学,不以生业为务。以荐为闽海儒学官。游京师,虞集见其文,称其博学多闻。荐除国子助教。出为江浙儒学副提举。顺帝至正初,累官国子监丞卒。有《安雅堂集》。 ► 132篇诗文