青蛙辞

· 陈普
古祠一区环槐榆,飞鼪在瓦狐树居。铁炉缺裂死灰冷,箕坐一寸青蟾蜍。 平心定气详其来,颓垣古厕浊水渠。蛇惊鼠骇得败壁,一跃乃是神王庐。 丹青神鬼非其乡,顾盼欲去聊踌蹰。悾悾鄙夫见之走,争持衮冕加猿狙。 鸣钲考鼓动井邑,毳衣褴褴驱大车。浮萍狎狎叱不开,遥瞻窃礼三欷歔。 吾闻臧氏之子不智,山节藻棁居蔡祠鶢鶋。无端尊礼青虾蟆,圣门讥诮岂只且。 吾闻崇伯妖羽野,化为黄龙游羽潴。厥子代之启九道,变作玄熊形狤■。 鬼神赫赫号威圣,当为龙虎为鲸鱼。作云澍雨兴万化,翻江倒海洗九区。 咬齧妖狐咀封豕,眼光百步双骊珠。当为不为为虾蟆,爬沙脚手何陋欤。 吾闻狄公焚烧江南一千七百所,只留夏禹泰伯季札伍子胥。 宋祖砀山负耒夫,吴楚淫祠为之墟。轮囷大蟒郁屈死,寸蟆何足污其鈇。 人心不正至斯极,无药可以医籧篨。只须正直如梁公,一日秉畀群疑祛。 鬼车豕涂满天下,收拾打并归太虚。虾蟆无知听放去,荒沟野水乐有馀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shēng):黄鼠狼。
  • 箕坐:像簸箕一样坐着。
  • 青蟾蜍:绿色的蟾蜍。
  • 神王庐:指神灵的居所。
  • 悾悾 (kōng kōng):形容空洞、无知的样子。
  • 衮冕 (gǔn miǎn):古代帝王的礼服和冠冕。
  • 猿狙 (yuán jū):猿猴。
  • 鸣钲 (míng zhēng):敲响铜钲,古代的一种打击乐器。
  • 毳衣 (cuì yī):用鸟兽细毛制成的衣服。
  • 狎狎 (xiá xiá):亲近而轻浮的样子。
  • 欷歔 (xī xū):叹息声。
  • 臧氏之子:指孔子弟子臧武仲,因其不智而被孔子批评。
  • 山节藻棁 (shān jié zǎo zhuō):山上的节制和藻饰的梁柱,形容居所简陋。
  • 鶢鶋 (yuán jū):古代传说中的鸟名。
  • 崇伯:古代传说中的英雄人物。
  • 羽潴 (yǔ zhū):水草丛生的地方。
  • (jié):古代传说中的一种兽。
  • 骊珠 (lí zhū):传说中的宝珠。
  • 封豕 (fēng shǐ):大猪,比喻贪婪。
  • 籧篨 (qú chú):古代指竹席。
  • 鬼车:古代传说中的妖车。
  • 豕涂 (shǐ tú):猪的涂饰,比喻丑陋。

翻译

古老的祠堂被槐树和榆树环绕,飞翔的黄鼠狼在瓦片上,狐狸在树上筑巢。铁炉已经破损,灰烬冷寂,一个人像簸箕一样坐着,旁边是一只青色的蟾蜍。

平静地观察这一切,只见颓败的墙壁和古旧的厕所,还有浑浊的水渠。蛇和老鼠惊慌失措地穿过破败的墙壁,突然跳出来的是神灵的居所。

那些用丹青绘制的神鬼并非它们的故乡,它们只是暂时停留,犹豫着是否要离开。那些无知的人看到这些就逃跑,争相用帝王的礼服和冠冕去装饰猿猴。

敲响铜钲,击打大鼓,震动整个城镇,穿着破旧的毛皮衣服驱赶着大车。浮萍被轻浮地拨弄却无法散开,远远地看着,不禁三次叹息。

我听说臧武仲这个不智之人,住在简陋的山上,却尊崇着蔡国的鶢鶋。无端地尊崇青色的虾蟆,圣人对此讥讽不已。

我听说崇伯在野外被妖羽所困,化为黄龙在水中游弋。他的儿子开启九条道路,变作玄熊的形状。

鬼神威严地宣示着它们的威圣,应当成为龙、虎或鲸鱼。它们带来云雨,促进万物的变化,翻江倒海,洗涤九州。

它们咬噬妖狐,咀嚼贪婪的大猪,眼中光芒百步,如同双骊珠。应当行动的时候却变成了虾蟆,爬行的脚手显得多么简陋。

我听说狄公焚烧了江南一千七百座祠堂,只留下夏禹、泰伯、季札、伍子胥的庙宇。宋祖在砀山是个农夫,吴楚的淫祠因此成为废墟。

巨大的蟒蛇因郁屈而死,小小的蟆又怎能玷污其斧头。人心不正到了极点,无药可医。只需像梁公一样正直,一日之内就能消除众人的疑虑。

鬼车和猪的涂饰遍布天下,收拾起来归于太虚。虾蟆无知,任其自由,它在荒沟野水中快乐无比。

赏析

这首诗通过对古祠、神灵、鬼怪的描绘,展现了诗人对社会现象的深刻批判。诗中运用了大量的神话传说和历史典故,表达了对人心不正、社会风气败坏的忧虑。诗人通过对比崇高的神灵与卑微的虾蟆,讽刺了那些无知而盲目崇拜的人。最后,诗人呼吁人们应像梁公一样正直,以正直之心改变社会,消除迷信,恢复清明。整首诗语言古奥,意境深远,充满了哲理性和批判性。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文

陈普的其他作品