次答熊去非七夕遇雨见候

· 陈普
五鬼不害道,含沙非杀身。 大和一巨毒,西方无人伦。 三圣不复作,谁亨万世屯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五鬼:指五种邪恶的力量或人物。
  • 含沙:比喻暗中害人的手段。
  • 大和:此处可能指某种极端或巨大的和谐状态。
  • 西方:可能指西方的文化或社会。
  • 三圣:指三位伟大的圣人或领袖。
  • :通达,解决。
  • 万世屯:指长久的困境或难题。

翻译

五种邪恶的力量并不能损害真正的道义,暗中害人的手段也无法夺走我的生命。巨大的和谐状态却蕴含着剧毒,西方的文化中缺乏真正的人伦关系。三位伟大的圣人不再出现,谁能解决这长久的困境呢?

赏析

这首诗通过对“五鬼”、“含沙”、“大和”、“西方”等意象的描绘,表达了对当时社会道德沦丧、文化失真的深刻忧虑。诗中“三圣不复作,谁亨万世屯”一句,更是抒发了对未来无人能解救世道的深切担忧。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人对时代变迁的无奈与忧思。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文