吊崔云山

· 马臻
埃风荡天荒,孤山卧秋草。 君家孤山下,不厌孤山好。 昔我山中房,识君师侍傍。 白发映蕉水,妙语回羲皇。 闻君又绝粒,默默宴华室。 道毕合神风,回车朝帝一。 制魔诚所难,有身良可叹。 层阴翳太景,平陆翻狂澜。 忆君出门去,相看泪如雨。 始欣天道还,逸驾倏飘举。 有诗君莫吟,有酒君莫斟。 神交动恍惚,尚想闻空音。 我歌山日落,松声起寥廓。 魂兮其有知,为我来冥漠。 幽室苦夜长,思君念春阳。 春阳难复见,短歌不成章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 埃风:尘埃飞扬的风。
  • 荡天荒:形容风势浩大,荒凉无边。
  • 卧秋草:躺在秋天的草地上。
  • 不厌:不满足。
  • 师侍傍:在老师旁边侍奉。
  • 白发映蕉水:白发映照在清澈的水中。
  • 妙语回羲皇:精妙的言语仿佛回到了古代的羲皇时代。
  • 绝粒:断绝食物,指修炼辟谷。
  • 默默宴华室:静静地在华丽的房间中修炼。
  • 道毕合神风:修炼完成后,与神风合一。
  • 回车朝帝一:返回朝见帝王。
  • 制魔:控制或战胜邪魔。
  • 有身良可叹:拥有身体实在可叹,指身体的束缚。
  • 层阴翳太景:层层阴云遮蔽了天空。
  • 平陆翻狂澜:平静的陆地突然掀起狂澜。
  • 相看泪如雨:相互看着,泪水如雨下。
  • 逸驾倏飘举:超脱的马车突然飞起。
  • 神交动恍惚:精神上的交流让人感到恍惚。
  • 冥漠:幽暗不明。
  • 幽室苦夜长:在幽暗的房间里,夜晚显得特别漫长。
  • 春阳:春天的阳光。

翻译

尘埃飞扬的风吹过荒凉的天空,孤独的山躺在秋草之中。你家就在孤山下,却从不厌倦孤山的美。从前我在山中的房间,认识你时你正侍奉在老师旁边。白发映照在清澈的水中,你的妙语仿佛回到了古代的羲皇时代。听说你又断绝了食物,默默地在华丽的房间中修炼。修炼完成后,你与神风合一,返回朝见帝王。控制邪魔确实困难,拥有身体实在可叹。层层阴云遮蔽了天空,平静的陆地突然掀起狂澜。记得你出门时,我们相看泪如雨下。开始庆幸天道还存在,你的超脱马车突然飞起。有诗你不要吟唱,有酒你不要斟酌。精神上的交流让人感到恍惚,仍然想听到你的空灵之音。我歌唱山日落,松声在空旷中响起。如果你的魂灵有知,请为我来到这幽暗不明之地。在幽暗的房间里,夜晚显得特别漫长,思念你的春阳。春阳难以再见,短歌不成篇章。

赏析

这首作品表达了对崔云山的深切怀念和对其修炼生活的赞美。诗中通过描绘孤山、秋草、白发等意象,营造出一种超脱尘世的氛围。同时,通过对崔云山修炼生活的描述,展现了其高尚的精神追求和对天道的信仰。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情感和对修炼生活的向往。

马臻

元人,字志道,号虚中,钱塘(今属浙江)人。少慕陶弘景之为人,著道士服,隐居西湖之滨。工画花鸟山水。善诗,多豪逸俊迈之气。有《霞外诗集》。 ► 196篇诗文