(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 童仆:仆人。
- 蔬畦:种植蔬菜的田地。
- 官舍:官员的住所。
- 隐者:隐居的人。
- 新水:新鲜的水。
- 方塘:方形的池塘。
- 鱼在藻:鱼在水中游动,藻指水草。
- 落花小雨:花瓣随小雨飘落。
- 燕衔泥:燕子用泥筑巢。
- 杯盘:酒杯和盘子,指宴席。
- 留客:招待客人。
- 娱心:娱乐心情。
- 手自携:亲手携带。
- 洒翰:挥毫写字。
- 外孙齑:外孙的才华,齑(jī)指细碎,这里比喻才华横溢。
翻译
白天时间长,仆人在菜园里打理蔬菜,我在官舍里的生活就像隐居者一样。新注入的池塘水里有鱼儿在水中草丛中游动,花瓣随着小雨飘落,燕子忙着用泥筑巢。宴席上招待客人,我的儿子能够帮忙侍奉,我则亲手携带琴和书来娱乐心情。我满纸写满了新文章,挥毫写字,每个人都争相称赞我的外孙才华横溢。
赏析
这首诗描绘了作者在官舍中的宁静生活,通过日常的景物和活动展现了隐居般的恬淡与自得。诗中“新水方塘鱼在藻,落花小雨燕衔泥”等句,以细腻的笔触勾勒出一幅生动的田园风光,表达了作者对自然和生活的热爱。结尾处提到外孙的才华,不仅显示了家族的荣耀,也透露出作者对后代的期望和自豪。整首诗语言清新,意境深远,展现了元代文人的生活情趣和文学造诣。