点绛唇

闷托香腮,泪痕一线红膏溜。将身错就。枉把鸳鸯绣。 柳带青青,攀向行人手。天知否。白头相守。破镜重圆后。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 点绛唇:词牌名,又称“点樱桃”。
  • 闷托香腮:闷闷不乐地托着腮。
  • 红膏溜:指眼泪带有红色,可能是化妆的胭脂随着泪水流下。
  • 将身错就:错误地将自己托付给了某人。
  • 枉把鸳鸯绣:白白地绣了鸳鸯,比喻白费了心血。
  • 柳带青青:柳枝嫩绿。
  • 攀向行人手:柳枝似乎在向行人招手。
  • 白头相守:指夫妻或情侣到老依旧相伴。
  • 破镜重圆:比喻夫妻离散后重新团聚。

翻译

闷闷不乐地托着腮,泪水带着红色滑落。错误地将自己托付给了某人,白白地绣了鸳鸯,心血付诸东流。

柳枝嫩绿,似乎在向行人招手。天知道吗?我们白头到老,破镜重圆之后。

赏析

这首作品描绘了一位女子因爱情失落而感到的悲伤和无奈。通过“闷托香腮”和“泪痕一线红膏溜”的细腻描写,展现了女子的哀愁。后句中的“将身错就”和“枉把鸳鸯绣”则表达了她的悔恨和自责。结尾的“白头相守,破镜重圆后”则透露出她对未来重归于好的期盼,尽管现实可能残酷,但她的心中仍怀有一线希望。整首词情感真挚,语言优美,展现了元代词人陆文圭对女性内心世界的深刻理解和细腻刻画。

陆文圭

宋元间常州江阴人,字子方。博通经史百家及天文、地理、律历、医药、算数之学。宋度宗咸淳初,中《春秋》乡选。宋亡,隐居城东,学者称墙东先生。元仁宗延祐时,再中乡举。为文融会经传,纵横变化,莫测其涯际,东南学者皆宗师之。朝廷数聘,以老疾辞。有《墙东类稿》。 ► 658篇诗文