送卫月山归乡

胪传居第一,科目艳当年。 慷慨诛奸佞,从容秉政权。 诸孙今白屋,旧物止青毡。 几见黄粱熟,何当铁砚穿。 书声月庑下,灯影雨窗前。 学者师王式,时人老伏虔。 不令官济济,空负腹便便。 桑葚鸮偏恶,桐花凤可怜。 纵无当食禄,犹有可耕田。 卒卒才倾盖,依依愿执鞭。 二翁俱耄矣,一别重凄然。 握手出门去,桂花香满船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胪传(lú chuán):传告,宣布。
  • 科目:指科举考试的科目。
  • 慷慨:情绪激昂,意气风发。
  • :惩罚,铲除。
  • 从容:镇定,不慌不忙。
  • 秉政:执掌政权。
  • 白屋:指贫穷的住所。
  • 旧物:指旧时的物品,这里可能指旧时的荣耀或地位。
  • 青毡:指旧时的官宦家庭的标志。
  • 黄粱:指黄粱梦,比喻虚幻的梦想。
  • 铁砚:指坚定的意志,砚台坚硬如铁,比喻意志坚定。
  • (wǔ):厢房,侧屋。
  • 王式:指古代的贤人,这里用作学习的榜样。
  • 伏虔:指古代的贤人,这里用作尊敬的对象。
  • 济济:形容人多,有才能。
  • 便便:形容肚子大,这里指学识渊博。
  • 桑葚(sāng shèn):桑树的果实。
  • (xiāo):猫头鹰。
  • 桐花凤:指凤凰,传说中的神鸟。
  • 当食禄:指官职和俸禄。
  • 倾盖:指车盖倾斜,比喻短暂的相遇。
  • 执鞭:指驾车,比喻追随。
  • 耄矣(mào yǐ):年老,指八十岁以上。
  • 桂花:一种香料植物,这里可能象征着吉祥和美好。

翻译

宣布你为第一名,科举考试的光辉照耀当年。你慷慨地铲除奸佞,从容地执掌政权。现在你的子孙居住在简陋的屋子里,旧时的荣耀只剩下青毡。多少次梦见黄粱梦醒,何时才能坚定如铁砚。书声在月下的厢房响起,灯影在雨窗前摇曳。学者们以你为榜样,时人尊敬你如伏虔。不应该让官场人才济济,却辜负了你博学的腹。桑树上的猫头鹰特别凶恶,桐花中的凤凰却显得可怜。即使没有官职和俸禄,也还有可耕种的田地。短暂的相遇后,我依依不舍地希望追随你。两位老人都已年老,这次分别让人感到格外凄凉。握手告别后你出门而去,桂花的香气充满了船舱。

赏析

这首作品表达了对友人卫月山归乡的深情送别和对往昔荣耀的怀念。诗中通过对比卫月山昔日的辉煌与现今的落寞,展现了时光流转、人生变迁的感慨。同时,诗人对卫月山的学识和品德给予了高度评价,表达了对友人的敬仰和不舍。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对人生的深刻感悟。

陆文圭

宋元间常州江阴人,字子方。博通经史百家及天文、地理、律历、医药、算数之学。宋度宗咸淳初,中《春秋》乡选。宋亡,隐居城东,学者称墙东先生。元仁宗延祐时,再中乡举。为文融会经传,纵横变化,莫测其涯际,东南学者皆宗师之。朝廷数聘,以老疾辞。有《墙东类稿》。 ► 658篇诗文