(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京国:京城,指元朝的首都大都(今北京)。
- 樱桃熟:樱桃成熟时。
- 公子:对年轻男子的尊称。
- 亲沾:亲手采摘。
- 荐庙:在宗庙中供奉祖先。
- 色映金盘:樱桃的颜色映照在金色的盘子上。
- 恩兼冰酪:恩赐中还包括冰镇的奶酪。
- 酒酣:饮酒至酣畅时。
- 杨生:指杨季民。
- 葛老:指葛子熙。
- 乱啼黄鸟:黄鸟杂乱的啼叫声。
- 愁予:使我感到忧愁。
翻译
去年京城的樱桃熟了,公子亲手采摘用于宗庙祭祀后的余下。 樱桃的颜色映照在金盘上,分外接近,恩赐中还包括了初次赐予的冰镇奶酪。 饮酒至酣畅时,我与杨季民惜别,写完诗后,我又从葛子熙那里得到了书信。 如今江南春雨已停,黄鸟杂乱的啼叫声让我感到忧愁。
赏析
这首作品通过回忆去年京城樱桃成熟的情景,描绘了与友人共享樱桃的欢乐时光,以及与杨季民的离别和葛子熙的书信往来。诗中“色映金盘”和“恩兼冰酪”生动表现了樱桃的美味和皇恩的浩荡。末句以江南春雨和黄鸟的啼叫,抒发了诗人对往昔的怀念和对现实生活的忧愁。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对时光流转的感慨。