(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郭:城墙。
- 客子:旅居他乡的人,这里指魏叔华。
- 送车:送行的车辆。
- 筵中:宴席上。
- 祝酒:举杯祝愿。
- 三行:多次举杯。
- 对床:指同床共枕,比喻亲密无间。
- 酬:回应,这里指答应。
- 拥髻:抱着发髻,形容悲伤的样子。
- 诉别情:表达离别的情感。
- 桂树结花:桂树开花,象征着美好的事物。
- 洒扫:打扫,这里指准备迎接。
- 重来:再次回来。
- 曾指白鸥盟:曾经指着白鸥发誓,表示将来还要回来。
翻译
青山从城墙外迎接着你,潮水退去又涨起,伴随着你旅途的进程。 门外送行的车辆不知有多少,宴席上我们已多次举杯祝愿。 虽然有亲密无间的弟弟答应了美好的约定,但抱着发髻的某人却在诉说着离别的情感。 桂树正在开花,我已准备好打扫迎接你的归来,我们曾指着白鸥发誓,将来还要再次回来。
赏析
这首作品描绘了送别友人魏叔华归杭州的情景,通过青山、潮水等自然景象,以及送车、祝酒等具体细节,表达了深切的离别之情和对重逢的期盼。诗中“对床有弟酬佳约”一句,展现了与弟弟间的深厚情谊,而“重来曾指白鸥盟”则寄托了对未来再次相聚的美好愿望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。