送魏叔华归杭州得行字

杜康桥下水如倾,九里冈头路转城。 风雨小楼清梦远,山河古道几人行。 别怀渐觉伤安石,祖席何曾傲正平。 珍重去逢南国友,为言白发老书檠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杜康桥:传说中杜康酿酒的地方,这里指桥名。
  • 九里冈头:地名,具体位置不详。
  • 祖席:送行的宴席。
  • 正平:指三国时期的文学家祢衡,字正平。
  • 珍重:保重,多用于道别时。
  • 南国:指南方地区。
  • 书檠:读书的灯架,借指读书。

翻译

杜康桥下的水流湍急如倾泻,九里冈头的路转入了城池。 风雨中的小楼里,我的梦境显得遥远,山河间的古道上,几人行走。 离别的情怀让我渐渐感到像安石那样的伤感,送别的宴席上,我何曾傲慢如祢衡。 珍重地与你道别,去南方遇到朋友时,请告诉他们,我这个白发老人仍在灯下苦读。

赏析

这首作品描绘了送别时的深情与对友人的嘱托。诗中通过杜康桥、九里冈头等具体景物的描写,营造出一种离别的氛围。风雨小楼、山河古道的意象,加深了离别的凄凉感。诗人在表达离别之情的同时,也展现了自己对学问的执着追求,即使白发苍苍,依然坚持在灯下苦读,体现了诗人不渝的志向和对友人的深情厚意。

陆文圭

宋元间常州江阴人,字子方。博通经史百家及天文、地理、律历、医药、算数之学。宋度宗咸淳初,中《春秋》乡选。宋亡,隐居城东,学者称墙东先生。元仁宗延祐时,再中乡举。为文融会经传,纵横变化,莫测其涯际,东南学者皆宗师之。朝廷数聘,以老疾辞。有《墙东类稿》。 ► 658篇诗文