寄申屠御史
御史帝耳目,监察沿隋唐。
台阁迥清风,笔简凌秋霜。
澄清一揽辔,驱狸走豺狼。
贤哉故安侯,廉介尤刚方。
闭门杜私谒,上殿肃朝纲。
今侯有祖风,学术尤章章。
出拥簿书尘,入薰书传香。
胸襟汉石渠,人物鲁灵光。
终然百鸷鹗,不及一鸾凰。
奉国信孜孜,问涂何皇皇。
往岁金陵辙,前年古浙航。
鸣犊有馀哀,河水空洋洋。
行役山川苦,归兴桑麻长。
广陵挹雄胜,平山吊凄凉。
瘦马乏刍枥,寒妾无帛囊。
家瘠道愈肥,躬瘁名逾芳。
昔在东都季,憸佞沉忠良。
知几独子龙,绝迹栖梁砀。
瞻乌止谁屋,亦复可怜伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 御史:古代官名,负责监察官员。
- 台阁:指御史台,古代的监察机构。
- 揽辔:握住马缰,比喻掌握权力。
- 驱狸走豺狼:比喻清除奸邪。
- 私谒:私下拜访。
- 朝纲:朝廷的纲纪。
- 章章:显著,明显。
- 石渠:汉代皇家图书馆,这里指学问渊博。
- 鲁灵光:指鲁国的灵光殿,这里比喻才华出众。
- 鸷鹗:猛禽,比喻凶猛的人。
- 鸾凰:凤凰,比喻贤良的人。
- 鸣犊:指犊车上的铃声,比喻官员的出行。
- 洋洋:形容水势浩大。
- 桑麻:指农事,比喻田园生活。
- 平山:地名,这里指平山堂,位于扬州。
- 刍枥:喂马的草料。
- 帛囊:用帛制成的袋子,这里指贫穷。
- 东都:指洛阳,东汉的都城。
- 憸佞:奸邪谄媚。
- 梁砀:地名,这里指隐居之地。
翻译
御史是皇帝的耳目,监察制度沿袭自隋唐。御史台中清风高扬,笔下如秋霜般凌厉。掌握权力以澄清天下,驱逐奸邪如驱赶豺狼。故安侯的贤德,廉洁刚正尤为显著。闭门谢绝私下的拜访,上朝严肃维护朝廷纲纪。现在的御史继承了祖先的风范,学问和才能都非常出众。外出时处理公务,回朝则沉浸于书香之中。胸中的学问如同汉代的石渠阁,人才如鲁国的灵光殿般璀璨。尽管有众多凶猛的鸷鹗,却不及一只贤良的鸾凰。为国家忠诚不懈,寻求道路却显得急切。去年在金陵的车辙,前年在古浙的航行。犊车上的铃声带着哀愁,河水空自浩荡。在山川间行走劳苦,回到田园则兴致勃勃。在广陵享受雄伟的胜景,在平山堂吊念凄凉。瘦弱的马匹缺乏草料,贫穷的妾室没有帛囊。家境贫瘠却使道德更加丰厚,身体疲惫却使名声更加芬芳。在东汉末年,奸邪谄媚之徒沉没了忠良。唯有子龙独知时机,独自隐居在梁砀。看着乌鸦落在谁的屋上,也感到可怜和伤感。
赏析
这首作品赞颂了御史的清廉刚正和学识渊博,通过对比鸷鹗与鸾凰,强调了贤良的重要性。诗中描绘了御史的公务生活和内心世界,以及他对国家的忠诚和对田园生活的向往。通过对历史和现实的反思,表达了对忠良被埋没的哀叹和对隐居生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对道德和理想的坚持。