(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 几何:多少。
- 岁月头今白:岁月流逝,头发已白。
- 乱离:战乱分离。
- 生事难:生活艰难。
- 云外断:形容声音遥远,难以触及。
- 花事雨中残:春天花儿在雨中凋零。
- 长年寄食:长期在外寄居,依靠他人生活。
- 貂裘敝:貂皮衣破旧,形容生活困顿。
- 独夜悲歌:独自一人在夜晚悲歌。
- 灯火寒:灯光显得冷清。
- 亲旧江湖多阻别:亲戚朋友因江湖(指社会)的阻隔而难以相见。
- 共心肝:共同承担艰难,心意相通。
翻译
多少岁月流逝,我的头发已经斑白,更何况在这乱世之中,生活更是艰难。千里之外的雁声在云层外断断续续,春天的花儿在雨中凋零。长期在外寄居,依靠他人生活,貂皮衣也已破旧,独自一人在寒冷的灯光下悲歌。亲戚朋友因社会的阻隔而难以相见,在这艰难的时刻,谁能与我心意相通,共同承担?
赏析
这首作品表达了作者在乱世中的孤独与艰难。诗中,“几何岁月头今白”一句,既是对时光流逝的感慨,也暗示了生活的艰辛。后文通过“千里雁声”、“一春花事”等意象,进一步以自然景象的变迁来比喻人生的无常和凄凉。诗的最后,作者表达了对亲旧的思念以及在艰难时刻寻求心灵慰藉的渴望,情感真挚,令人动容。