家别慈闱庚午冬北征作

隐忍竟成去,今从膝下分。 密缝如母见,齧指令儿闻。 繇此燕天雪,相参粤岭云。 征衣空湿尽,夙夜尚殷殷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 慈闱:指母亲。
  • 庚午:古代干支纪年法中的一个年份,此处具体指哪一年需要结合历史背景。
  • 北征:向北出征。
  • 隐忍:默默忍受,不表露出来。
  • 膝下:指在父母身边。
  • 密缝:细密地缝制。
  • 齧指:咬手指,古代一种表示决心或痛苦的动作。
  • 繇此:由此。
  • 燕天雪:燕地的雪,燕指古代的燕国,大致在今河北省一带。
  • 粤岭云:粤地的云,粤指广东一带。
  • 征衣:出征时穿的衣服。
  • 夙夜:从早到晚,日夜。
  • 殷殷:形容心情的深切和殷切。

翻译

我默默忍受着离别的痛苦,如今要离开母亲的膝下。 母亲细密地为我缝制衣物,仿佛她就在我眼前; 我咬着手指,让儿子知道我的决心。 从此,我将在燕地的雪中,与粤岭的云相伴。 出征的衣物已被泪水湿透,但我日夜仍怀着深切的心情。

赏析

这首作品表达了诗人离家北征时的深情与不舍。诗中,“隐忍竟成去”一句,既显示了诗人的坚强,也透露出内心的无奈与痛苦。通过“密缝如母见,齧指令儿闻”的细腻描写,诗人巧妙地将母爱与父爱融入其中,展现了家庭情感的深厚。后两句“繇此燕天雪,相参粤岭云”则通过地理的对比,增强了离别的遥远感和征途的艰辛。整首诗情感真挚,语言简练,充分展现了诗人对家的眷恋和对征途的坚定。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文