次答黄秉昭

丁年拚落魄,何意际斯时。 万国歌哀郢,孤怀赋载驰。 治安应有策,边计本无奇。 客自思高密,毋为但赌棋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丁年:壮年。
  • (pàn):舍弃,不顾一切。
  • 落魄:失意,不得志。
  • :遇到,碰上。
  • 斯时:这个时候。
  • 万国:指各国,天下。
  • 哀郢:指屈原的《哀郢》,表达了对楚国命运的哀悼。
  • 赋载驰:指作诗表达心声。
  • 治安:指治理国家,使国家安定。
  • :计策,策略。
  • 边计:边防的策略。
  • 高密:指高明的策略或计划。
  • 赌棋:比喻无意义的消遣或争斗。

翻译

壮年时我舍弃了一切,不顾一切地追求梦想,没想到会在这个时候遇到转机。 天下各国都在歌颂屈原的《哀郢》,而我独自一人,用诗歌表达我的心情。 治理国家,使国家安定,肯定有高明的策略,而边防的策略本来就没有什么特别之处。 客人啊,你要思考高明的策略,不要只是沉迷于无意义的赌棋之中。

赏析

这首诗表达了诗人对时局的关切和对个人命运的感慨。诗中,“丁年拚落魄”一句,既展现了诗人年轻时的豪情壮志,又透露出他当时的困境和无奈。后文通过对“万国歌哀郢”和“治安应有策”的对比,强调了诗人对国家命运的深切关注和对个人才华的自信。最后,诗人以“客自思高密,毋为但赌棋”作结,既是对客人的劝诫,也是对自己和时人的期望,希望他们能够关注国家大事,不要沉迷于无意义的争斗之中。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家和个人命运的深刻思考。

陈邦彦

陈邦彦

明广东顺德人,字令斌。为诸生,意气豪迈。福王时,诣阙上政要三十二事,格不用。唐王聿键读而伟之。既即位,授监纪推官。未任,举于乡。以苏观生荐,改职方主事,监广西狼兵,授赣州。至岭,闻隆武帝败,乃止。西行谒桂王,擢兵科给事中。旋闻桂王兵败,避居山中。清兵破广州,观生死。邦彦乃与陈子壮密约,起兵攻广州。兵败入清远,与诸生朱学熙据城固守。城破被执,不食五日,被害。永历谥忠悯,赠兵部尚书。 ► 295篇诗文