所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三辰:指日、月、星。
- 玉历:古代记载天象历法的书。
- 八桂:指广西,古时广西多桂树,故称。
- 行宫:皇帝出行时居住的宫殿。
- 剥复:《易经》中的两个卦名,剥代表衰败,复代表复兴,此处指国家的兴衰变化。
- 元造:指天命、天意。
- 讴吟:歌唱吟咏。
- 远空:遥远的天空。
- 群骑:众多骑兵。
- 毕月:指月亮,毕为星宿名,月指月亮,这里可能指月末或月亮的位置。
- 马牛风:比喻事物之间毫不相干。
- 佻佻子:轻薄浮夸的人。
- 二东:指东方的两个地方,具体指哪里不详,可能是指诗人的故乡或东方的某个地方。
翻译
在丁亥年的春天,我从岭右归来,暂时停留在故乡的园中。读着杜甫的《秦州杂咏》,心中不禁感到怅然若失,于是便用其韵脚来表达我的感慨。
日、月、星辰在玉历中记录着时间的流转,我在广西的行宫中寄托着思乡之情。国家的兴衰变化关乎天命,而远方的歌声则从天际传来。众多的骑兵参与着月末的巡视,而将领们却像马牛一样与风无关。我长久地叹息那些轻薄浮夸的人,他们披着霜露,遍布在东方的两个地方。
赏析
这首作品通过描绘日、月、星辰的流转和国家的兴衰变化,表达了诗人对时局的感慨和对故乡的思念。诗中运用了《易经》中的卦象来隐喻国家的命运,同时通过对比骑兵的忙碌和将领的无关紧要,揭示了当时社会的现实状况。最后,诗人对那些轻薄浮夸的人表示了不满,认为他们无法承担起国家的重任。整首诗意境深远,语言凝练,表达了诗人对国家和民族命运的深切关注。