内叔林韩海招同林翁曰提陈君玉柱脩禊凤凰台举酒对春山漫成二十韵
三春之三始春游,正当禊事倚春洲。
主人爱客能携酒,胜友如云列凤楼。
主言登高客能赋,指点前山春在眸。
随意烟容皆靓好,参差霭黛尽芳幽。
取次林泉开记睹,更将岩壑赴冥搜。
青罗接翠互相就,玄崿霏阴不自留。
无数遥峰来及水,白云孤去碧溪悠。
晴云绿草如绮织,午对澄波作练浮。
抱日残红依鳄溆,回风舞燕逐渔舟。
动静之间情事出,高深所际绪怀流。
冥心相向春如寄,以目为身山可求。
春山与我成三友,对酒如何不劝酬。
酒酣耳热临风立,忽从霄羽望霓帱。
亲叩太皞苍帝语,氤氲满座穆飕飕。
手赠名峰三百六,人天俯仰恣夷犹。
斗南拳石无多地,我生其内我为俦。
千载误归韩姓氏,一杯初醮故峦丘。
岭外丘峦多静隐,虚名于世未区区。
春光九十山终古,今人相值速于邮。
无古无今惟一醉,主人能信予言不。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 禊事(xì shì):古代在春秋两季举行的祭祀活动。
- 靓好(jìng hǎo):美丽,好看。
- 霭黛(ǎi dài):指山间的云雾和青翠的山色。
- 玄崿(xuán è):深邃的山崖。
- 绮织(qǐ zhī):华丽的织物。
- 练浮(liàn fú):指水面上如练的波纹。
- 氤氲(yīn yūn):形容烟或云气浓郁。
- 穆飕飕(mù sōu sōu):形容风声。
- 夷犹(yí yóu):从容不迫。
翻译
春天的第三个月开始春游,正是举行禊事活动的时候,我们依靠在春洲上。主人热爱客人,能够携带酒水,许多好友如云般聚集在凤凰楼上。主人说登高可以赋诗,指着前面的山,春天的景色尽收眼底。随意的烟云都显得美丽,参差不齐的云雾和青翠的山色都充满了芳香。依次观赏林泉景色,更深入地探索山岩和山谷。青色的藤蔓与翠绿的景色相互交融,深邃的山崖上云雾缭绕,不自留。无数遥远的山峰似乎接近水面,白云孤独地飘去,碧绿的溪水悠然流淌。晴朗的云朵和绿草如同华丽的织物,中午对着清澈的水波,波纹如练般浮动。抱着太阳的残红依偎在鳄鱼溆上,回旋的风中舞动的燕子追逐着渔船。动静之间情感流露,高深之处思绪流淌。冥想中,春天似乎是寄来的,用目光去感受山的美好。春山与我成为三个朋友,面对美酒怎能不互相敬酒。酒酣耳热,站在风中,忽然从云霄中望向彩虹般的帐篷。亲自向太皞苍帝祈祷,满座的烟云和风声。手中赠送了三百六十个名峰,人们和天空都从容不迫。斗南的拳石不多,我在其中寻找伴侣。千年误归韩姓,一杯酒初次敬献给故土的山丘。岭外的山丘多静隐,虚名在世上并不重要。春光九十,山终古不变,今人与之相遇迅速如邮差。没有古今之分,只有一醉,主人能相信我的话吗?
赏析
这首作品描绘了春天与友人共游山水的愉悦场景,通过细腻的笔触展现了自然景色的美丽和与友人的深厚情谊。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“青罗接翠”、“玄崿霏阴”等,表达了对自然的热爱和对友情的珍视。同时,诗中也透露出对人生和历史的深刻思考,体现了诗人豁达的人生态度和对自然的深刻感悟。