(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闪电身:形容人生短暂,转瞬即逝。
- 白石:比喻清静、超脱的境界。
- 红尘:指纷扰的世俗生活。
- 空中:这里指虚幻、不真实的状态。
- 书欢字:写下表达欢乐的字句。
- 镜里:比喻自我反省或回忆。
- 去人:离去的人,指逝去的亲友。
- 方带:指方形的带子,可能是一种装饰品。
- 割来:割下,取下。
- 殉酒盏:为酒而牺牲,意指尽情饮酒。
- 时瓶破后:指时间流逝,事物变迁。
- 茶宾:指品茶的客人。
- 脂胶:粘合剂。
- 粘日轮:比喻无法阻止时间的流逝。
翻译
三十年的人生如同闪电般短暂,一半时间居住在清静的白石之上,一半时间沉浸在纷扰的红尘之中。在虚幻的空中,我常常写下表达欢乐的字句,而在自我反省的镜子里,我频频感叹那些离我而去的亲友。我取下装饰的方带,只为尽情饮酒,时间流逝,事物变迁,品茶的客人也少了。眼前的欢笑应当珍惜,因为没有粘合剂能够阻止太阳的转动,即无法阻止时间的流逝。
赏析
这首作品通过对比“白石”与“红尘”,表达了作者对人生短暂和世事无常的深刻感悟。诗中“闪电身”形象地描绘了人生的短暂,而“空中书欢字”与“镜里感去人”则形成了鲜明对比,一方面表达了对欢乐的追求,另一方面则流露出对逝去亲友的怀念。最后两句强调了珍惜眼前欢笑的重要性,因为时间无情,一切都在不断变化之中。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对生活的深刻理解和感悟。