(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 去去:离去的样子,形容离别之情。
- 晴霞:晴朗天空中的彩霞。
- 辞:告别。
- 杯底月:指酒杯中的倒影,比喻离别时的美好回忆。
- 莫畏:不要害怕。
- 马头风:旅途中的风,比喻旅途的艰辛。
- 谢客:谢绝客人,指不接待客人。
- 耽屐:沉溺于安逸的生活。
- 张融:人名,此处可能指一个历史人物或朋友。
- 竖铜:立志,坚定意志。
- 绯袍:红色的官服。
- 白手板:指官员手中的笏板,此处比喻官员的身份。
- 勉矣:努力吧。
- 偶场中:在官场中偶遇。
翻译
离去吧,向着日出的东方,晴朗的天空中彩霞如火般红艳。 好好告别杯中倒映的月亮,不要畏惧旅途中的风。 谢绝客人的打扰,不要沉溺于安逸,张融啊,你要坚定你的意志。 穿上红色的官服,手持笏板,努力在官场中偶遇吧。
赏析
这首诗是袁宏道送别朋友苏潜夫北上时所作,诗中表达了对朋友旅途的祝愿和对官场生涯的勉励。首两句以“去去”开头,形象地描绘了离别的场景,晴霞似火红的比喻,既描绘了壮丽的自然景象,也象征着朋友前程似锦。中间两句通过“杯底月”和“马头风”的对比,既表达了对美好回忆的留恋,也鼓励朋友勇敢面对未来的挑战。后四句则通过历史人物的典故,劝勉朋友在官场中保持坚定的意志和积极的态度。整首诗语言简练,意境深远,充满了对朋友的深情厚意和美好祝愿。