(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桕叶:乌桕树的叶子,这里指乌桕树的叶子变红。桕(jiù)。
- 丹:红色。
- 鄢水:水名,具体位置不详。
- 驻蹄轮:停下马车。
- 尊前:酒杯前,指在宴席上。
- 齐赘:指齐国的美男子,这里比喻英俊的男子。
- 诙语:幽默风趣的话语。
- 瓮里杜康:指酒,杜康是古代传说中的酿酒始祖。
- 苦泥人:使人沉醉,难以自拔。
- 白日:白天。
- 头上雪:比喻白发。
- 青衣:指年轻人。
- 鬓间尘:比喻岁月的痕迹。
- 喔喔:鸡叫声。
- 行李:行装,这里指旅途。
- 自在身:自由自在的身体,指不受拘束的生活状态。
翻译
乌桕树的叶子像红色一样在鄢水边,芙蓉花中停下了马车。 在宴席上,英俊的男子能说出幽默风趣的话,酒让人沉醉难以自拔。 白天我们共同惊讶于头上的白发,年轻人争相扫去鬓角的岁月痕迹。 鸡叫声催促着旅人收拾行装,但终究比不上你那自由自在的生活状态。
赏析
这首作品描绘了在宣城王舍人家留别时的情景,通过对自然景物的描绘和人物活动的叙述,表达了诗人对时光流逝的感慨和对自由生活的向往。诗中“桕叶如丹”和“芙蓉花里”描绘了秋日的美丽景色,而“尊前齐赘能诙语”和“瓮里杜康苦泥人”则生动地表现了宴席上的欢乐气氛和酒的醉人。后两句通过对白发和岁月痕迹的描写,抒发了对时光易逝的感慨。最后,诗人通过对比旅人的匆忙和自在身的生活,表达了对自由自在生活的羡慕和向往。